"If you’ve been reading the blogs, you know that it has not just been heat. We’ve also been praised for being leaders."

It's interesting to note that as soon as a major sponsor like State Farm was on the record questioning the LPGA's speak-English-you-pesky-Koreans-or-its-안녕, they rescinded their proposed penalties. Before we get to some reaction and the major question here, consider these two interviews from the last couple of days.

Michael Bush of Ad Age talked to Libba Galloway who held firm even after the State Farm comments. That was yesterday.

Steve Eubanks, in a Yahoo interview with Commissioner Bivens dated Thursday at 12:14 p.m., gets some interesting responses considering Fridays rescintion.

Bivens: Well, I’ll start by saying that, if you’ve been reading the blogs, you know that it has not just been heat. We’ve also been praised for being leaders.
See all of you who supported the commissioner in previous posts here, you provided someone comfort.

Eubanks asked about why only Koreans were targeted:
We currently don’t have any Spanish-speaking players who don’t speak English. We don’t have any Swedish players who don’t speak English, and we didn’t have any Japanese players in the Portland event, which is where we talked.
A couple of times a year, when I meet with the Korean players, they ask that I meet with the parents and guardians or their agents. That’s a group that has a unique culture and unique needs, just as the Spanish speakers or others that we don’t happen to have right now.
And here's where you have to question why she gets paid the big bucks:
Question: Were you surprised by the negative reaction this has gotten?
Bivens: Sure, when the headline is that we’re mandating English only and we’re going to suspend players, people are going to react to that. That’s not the program. Ninety-five percent of the program is about education and focus; 5 percent deals with the penalty, and we don’t expect to ever have to apply it. We’re providing all of the resources. Based on the headline and misinformation, we shouldn’t have been surprised.

This was not an announcement. This was a work in progress, and it came third-hand from a private meeting.
And wouldn't you just expect that something so clearly controversial would get out?

In an ESPN.com piece, Ron Sirak says the LPGA should have seen this coming.
This entire mess, which is embarrassing for the LPGA at best and potentially damaging to its efforts to do business in Asia at worst, could have been avoided if that "valuable feedback" had been sought before the rule was unilaterally imposed at a meeting with the Korean players in Portland, Ore., in late August. The decision to rescind the penalty was the right one, but is it a large enough eraser to eliminate the memory of the original insult?
These are huge points I don't think has been mentioned anywhere else:
The tour's single biggest revenue stream is Korean TV money. What is to be gained by offending that community?
The ultimate silliness about this entire situation is the small number of players it really affected. A well-placed source within the LPGA hierarchy said there were "perhaps a dozen" Korean players on tour who did not possess the English skills the LPGA desired. A caddie who works for a Korean player placed the number at "about five to seven."
This all seems to go back to the same point: who at the LPGA Tour is thinking about the big picture and understanding how the world might react to new policies? Clearly not Bivens or anyone she has brought in. Consider what John Hawkins wrote before Friday's news:
Blog Nation has been serving up a ton of related opinions, many of which castigate commissioner Carolyn Bivens for her sloppy handling of the matter, as if anything this administration does is executed in tidy fashion or is universally well received.

You know what I like about Bivens? Neither do I. A vast majority of the story­lines coming out of women's golf in recent years have come with a built-in negative hook, and not because the media is guilty of piling on. The language-barrier issue is a classic head-vs.-heart argument: what's good for business as opposed to what's morally right. There are a bunch of reasons not to like the LPGA's demand that its players speak English and just one obvious reason to validate the cause—so a bunch of South Korean girls can chat in the pro-am with the guy who owns the local supermarket chain.
How does she keep her job?


Sadly, for the LPGA Tour, she's a blogger's dream.That should tell the LPGA board everything it needs to know.

LPGA Backs Down: "관심사를 들어서 후에, 우리는 각 투어 선수를 위한 사업 기회 지원하고 강화하는의 우리의 공동 목적을 달성하는 다른 방법이 다는 것을 믿는다."

According to the AP story, the death of the penalty provisions for not passing an English exam came two hours before a press conference and a day after a California lawmaker started raising serious questions.

Here's the statement from the Commish:

Statement credited to LPGA Commissioner Carolyn F. Bivens regarding the LPGA's policy on effective communication in English

The LPGA has received valuable feedback from a variety of constituents regarding the recently announced penalties attached to our effective communications policy. We have decided to rescind those penalty provisions.
After hearing the concerns, we believe there are other ways to achieve our shared objective of supporting and enhancing the business opportunities for every Tour player. In that spirit, we will continue communicating with our diverse Tour players to develop a better alternative. The LPGA will announce a revised approach, absent playing penalties, by the end of 2008.
During that time we will continue to provide support under the three-year-old Kolon-LPGA Cross Cultural Program. This popular program provides all LPGA members with the best cross-cultural training in the form of tutors, translators, Rosetta Stone®, the official language-learning system of the LPGA, as well as assistance from LPGA staff and consultants.

And for our Korean-speaking readers...

계산서는 LPGA 감독관에게 Carolyn F. 신용했다. 영어로 효과적인 커뮤니케이션에 LPGA의 정책에 대하여 Bivens는

 우리의 효과적인 커뮤니케이션 정책에 붙어 있던 최근에 알려진 형벌에 대하여 다양한 성분에서 LPGA 귀중한 의견을 받았다. 우리는 그 형벌 지급을 폐지하는 것을 결정했다.

관심사를 들어서 후에, 우리는 각 투어 선수를 위한 사업 기회 지원하고 강화하는의 우리의 공동 목적을 달성하는 다른 방법이 다는 것을 믿는다. 저 정신에서는, 우리는 우리의 다양한 투어 선수에 더 나은 대안을 개발하기 위하여 교통 계속되. LPGA는 2008년 말까지 수정한 접근, 결석한 노는 형벌을, 알릴 것이다.

그동안 우리는 Kolon-LPGA 3 년 오래된 교차하는 문화적인 프로그램의 밑에 지원을 제공하는 것을 계속할 것이다. 이 보급 프로그램은 LPGA 직원과 고문에게서 원조 뿐만 아니라 가정교사, 통역, Rosetta Stone® 의 LPGA의 공식적인 언어 배우는 체계의 모양으로 제일 cross-cultural 훈련을 모든 LPGA 일원에게, 제공한다.

"The stroke that followed will go down as the greatest final-hole putt in the history of major-championship golf."

This passage from Jaime Diaz's definitive account of the Tiger Woods knee saga would generate some fun debate, and since the news has been so dark lately...

The stroke that followed will go down as the greatest final-hole putt in the history of major-championship golf. There are plenty of candidates: grinding mid-rangers by Bobby Jones at Winged Foot, Payne Stewart at Pinehurst, Gary Player, Mark O'Meara and Phil Mickelson at Augusta, Seve Ballesteros at St. Andrews; no-brainer bombs by Jerry Barber at Olympia Fields, Hale Irwin at Medinah and Costantino Rocca at St. Andrews. But none of them surpassed Woods for the blend of setting, situation and reaction. And only Jones, arguably, had as much disappointment to face by missing. Never in golf has such a dramatically set stage had such a fulfilling resolution. As a final validation of a true stroke at the moment of truth, a close-up, slow-motion replay revealed that the alignment line on Woods' ball never wiggled until it fell into the hole.
I'm biased because I was standing there and thought the whole thing was pretty swell, but does Jaime have it right? Greatest final hole putt?

“Where do you get the happy medium?”

Doug Ferguson considers the state of the PGA Tour's FedEx Cup points volatility and includes this item which is precisely why I think the new points system is working (if a "playoff" is what they are after):

The biggest headache in all this is Padraig Harrington. You remember him as the British Open and PGA champion, a feat accomplished only by Tiger Woods the last half-century. Then he missed two cuts in a row and won’t get to East Lake unless he finishes fifth in St. Louis.

“Do you want a two-time major winner not in the Tour Championship?” Furyk asked.

It’s a fair question, but it’s missing the broader point.

The Tour Championship is no longer a reward for a great season. It’s a reward for a great month. That’s what the PGA Tour Playoffs are all about this year because of the volatility. And volatility is what the players wanted last year.

At least some of them.

“It’s a fight between the haves and have-nots a little bit, like in everything else,” Furyk said. “All the guys in the top 40 are complaining it’s too volatile, all the guys at the end are saying it’s great. Last year, everyone in the top 40 said, ‘This is great,’ all the guys at the other end said, ‘This (stinks).

“Where do you get the happy medium?”

"We've got the best product with a world presence, but we can make it better instead of waiting for it to be fixed."

Jim McCabe offers this from Deutsche Bank CEO Seth Waugh:

Waugh's assessment of what the economic climate means for the PGA Tour and the FedEx Cup in particular: "The good news is, the deals for four- to six-years are signed. I'm a little more optimistic that we'll get through this, but if the contracts were not signed and were up, you'd lose a lot of folks. We've got the best product with a world presence, but we can make it better instead of waiting for it to be fixed."

Considering he's a student of the game and a shrewd guy, wouldn't you love to know what exactly he'd like to see fixed?

"LPGA 투어 일원은 세계적인 기업의 고위급 행정관과 한 쌍이 되었다. 어느 쪽도 아니에는 그들의 첫번째 언어로 영어가 없었다. 그들은 동일한 국가에서 이지 않았다."

The great branding never stops when it comes to the LPGA Tour's desire to penalize Korean players who can't tell their pro-am partners the difference between a Pro V1x and Platinum One, with Lorena Ochoa calling the new policy "a little drastic.”

Evan Rothman at Golfweek.com offers an excellent day-by-day primer on the key phrases Korean players will want to learn. Here's his Wednesday pro-am round list:

Wednesday: Pro-am round(to male pro-am partners)

“You’re in the [insert partner’s profession here] business? How fascinating.”“Nice drive. . . . Does your husband play golf?”

"Hit it, Alice.”

"You got all of that one!”

“A swing tip? You’re standing too close to the ball . . . after your shot.”

“Yes, Lorena really is as nice as everyone says. . . . No, I haven’t met Tiger Woods.”

“Another tip? Take two weeks off, then quit.”

“I don’t understand why Michelle Wie isn’t playing out here, either. I guess you’d have to ask her.”

“Don’t worry, we’ll get it back on the next hole.”

“Don’t sell yourself short. You’re a tremendous slouch.”

(at round’s end)            
“Hey, how about a little something, you know, for the effort?”

“Sorry, I don’t give out my phone number.”
And finally, because I always feel the need to give back, I offer this Korean translation for the SAT like-example provided by the Commissioner for learning English. To refresh your memory, here's the brilliance in English and Korean:
An LPGA Tour member was paired with a senior level executive of a global corporation. Neither had English as their first language. They were not from the same country. However, English was their common language, their common bond. They were able to effectively communicate in English throughout the entire 18-hole round, and to this day they are in discussions for a sponsorship opportunity. This would not have been possible if they could not effectively communicate in English. The player was equipped to harness this potential earnings opportunity. This is what the LPGA wants for its members. To be as prepared as possible to succeed both on and off the course.

LPGA 투어 일원은 세계적인 기업의 고위급 행정관과 한 쌍이 되었다. 어느 쪽도 아니에는 그들의 첫번째 언어로 영어가 없었다. 그들은 동일한 국가에서 이지 않았다. 그러나, 영어는 그들의 공통 언어, 그들의 일반적인 유대이었다. 그들은 효과적으로 둥근 전체 18 구멍을 통하여 영어로 교통할 수 있고, 후원 기회를 위한 면담에 현재까지 있다. 이것은 그들이 영어로 효과적으로 교통할 수 없던 경우에 가능하지 않ㄹ을. 선수는 이 잠재적인 수입 기회를 마구를 채우기 위하여 갖춰졌다. 이것은 LPGA가 그것의 일원을 위해 원하는 무슨이다. 둘 다 이따금 성공하게 가능한 한 준비되는 이기 위하여 과정.

See how easy it is to deal with the two languages.