Language barrier would be an understatement. I was lost in the labyrinth of rising and falling inflections that inhabit the Korean language.
Of course, Ahn had a translator, who happened to be her agent, Vicki Lee.
Ahn was asked about changes in her attitude on the golf course. She fought for two minutes to explain herself.
Then came the predictable five-second translation: "She has fun. She is a little more lighthearted."
A golfer may or may not have what is termed the ‘architectonic sense’ very highly developed so far as the courses he plays on are concerned. He may be partially blind to the strategic influences that threaten him and have a stronger inclination to specialize in the technicalities that claim his greater interest. But there may be others who prefer to receive impressions as they come with irrelevant swiftness, who delight more in the spirit than in the precise letter of the game. TOM SIMPSON